The Self, I guess.
My name is Murielle Mobengo and I am a Poet. I compose both in English and French, my native language.
In 2007, a strange idea came to me while listening to Nirvana. Their songs conjured the same feelings in me than some of my favorite poems of Baudelaire. So, what if pop-music contains poetry? I started this blog to investigate this question through lyrical translation.
Beyond translation, this blog is all about the mechanics of transformation. It explores how a piece of language–written or sung– hightens our perception. Pop-en-poésie is an experience in alchemical poetry.
I am also the…
- Founder of Revue{R}évolution, a bilingual poetry magazine
- Author of The Poetical Manifesto
- Creator of The Polymath, a program to help Poets & Artists overcome fear of creation, abandonment, and rejection
- Podcast host @ QELP/Who is a Poet, the poetry podcast
- Author of a ten-year Poetry collection in French, a novel, and four magical realism short-stories
My first poem in English appeared in NYU Gallatin’s LR17 in 2019 and I am currently working on a bilingual Poetry collection.
Say hi on Insta!